همیشه برام موسیقی ها و جاها با هم یه جور همبستگی ای دارن. البته این درباره همه موسیقی ها نیست. ولی یه موسیقی هایی هست که هر بار میشنوم با خودم میگم «اون جایی که این موسیقی ازش درومده چجور جایی میتونه باشه؟ چقدر دلم میخواد اونجا باشم و این موسیقی رو توی همونجا بشنوم. توی همون دره ها و کوه هایی که این نغمه ها ازش زاییده شدن.»
و این درباره قطعه های پست قبل هم صادقه. از خودم میپرسم جاهایی مثل اورامان یا مریوان یا بقیه دامنه های زاگرس. دوست دارم اونجا باشم و اونجا این موسیقی ها رو بشنوم.
امروز دوباره یاد یکی دیگه از اون موسیقی ها افتادم که وقتی میشنومش از خودم میپرسم مکزیک چجور جاییه؟ حس تاکو خوردن و بوریتو خوردن توی خیابون هاش و دیدن قبر تروتسکی و قدم زدن در موزه فریدا و سواحل کارائیب...
به دلایل نامعلومی (و شایدم معلومی) این آهنگ منو یاد لام هم میندازه:
La Llorona - Lila Downs
Salías del templo un día, llorona, (You were leaving the temple one day, Llorona,)
cuando al pasar yo te vi (when I saw you as you passed by.)
Salías del templo un día llorona (You were leaving the temple one day, Llorona,)
cuando al pasar yo te vi. (when I saw you as you passed by.)
Hermoso huipil llevabas, llorona, (You wore a beautiful huipil (embroidered dress), Llorona,)
que la virgen te creí. (that I mistook you for the Virgin Mary.)
Hermoso huipil llevabas, llorona, (You wore a beautiful huipil (embroidered dress), Llorona,)
que la virgen te creí. (that I mistook you for the Virgin Mary.)
Hay de mi llorona, llorona, (Oh, my sorrow, Llorona, Llorona,)
llorona de azul celeste. (Llorona dressed in sky blue.)
Hay de mi llorona, llorona, (Oh, my sorrow, Llorona, Llorona,)
llorona de azul celeste. (Llorona dressed in sky blue.)
No dejare de quererte, llorona, (I will never stop loving you, Llorona,)
aunque la vida me cueste. (even if it costs me my life.)
No dejare de quererte, llorona, (I will never stop loving you, Llorona,)
aunque la vida me cueste. (even if it costs me my life.)
Todos me dicen el negro llorona, (Everyone calls me “the dark one,” Llorona,)
Negro, pero cariñoso. (dark, but affectionate.)
Todos me dicen el negro llorona, (Everyone calls me “the dark one,” Llorona,)
Negro, pero cariñoso. (dark, but affectionate.)
Yo soy como el chile verde, llorona, (I’m like the green chili, Llorona,)
Picante, pero sabroso. (spicy, but delicious.)
Yo soy como el chile verde, llorona, (I’m like the green chili, Llorona,)
Picante, pero sabroso. (spicy, but delicious.)
چهارشنبه بیست و سوم مهر ۱۴۰۴ | 20:5